本篇文章给大家谈谈essentia,以及essentials怎么读对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
essential 主要,必要的意思。 就是Nero基本的功能会在这个版本里。一般跟OEM差不多。功能有限
《现代汉语词典》(第6版)62页“本质"条:
指事物本身所固有的,决定事物性质、面貌和发展的根本属性。事物的本质是隐蔽的,是通过现象来表现的,不能用简单的直观去认识,必须透过现象掌握本质。
作为哲学术语的“本质”一词是近代产生的。黄河清等编《近现代辞源》39页列出早期用例,有如1903年《心理学教科书》第二篇:“明某概念本质与他概念有别,谓之定义。”汪宝荣等《新尔雅,释教育》:“研究宇宙之本质成立者,如物质尊元论、精神- - 元论、唯物论、唯心论等,名曰自然哲学。”
近代以前,汉语“本质”一词多是本形、本状、本貌、本性、本事之义(参《汉语大词典》所列义项)。而哲学术语的“本质"源于日语“本质”(末人儿D, honshitsu), 是英语essence的意译。0
这是日语利用汉语词汇“旧瓶装新酒”。引人汉语,又有点“出口转内销”的意思。英语essence,来源于古法语essence。古法语又来源于拉丁语动词esse,该词的原始印欧语词根是*es-, 它的意思是be (“是”)。从拉丁语的动词esse又发展出抽象名词essentia,意思是being, existence (“存在”)。在西方语言中,“本质”来源于“是"或“存在”,与essence相对应的汉语词汇“本质"则源于“本"和“质"。
“本质”(essence)这个哲学概念出自拉丁语essentia,源自esse(to be)。在希腊语中的对应词是ousia。因而,所谓“本质”在词源上说都来源于“存在”。
在西方语言中,“本质”都出自“存在”。在希腊语(最早的哲学语言)中,einai(to be)的中性现在分词to on,即Being(存在),ousia则是einai的阴性现在分词。亚里士多德规定其为“ti esti”(what is)--“是什么”,和“to ti en einai”(to be what was)--“是其所是”。因此,ousia至少有一种含义是指决定一事物之所以是该事物的东西,也就是我们现在所说的“本质”,但亚里士多德还没有“本质”概念。
拉丁语中的哲学概念基本上是对希腊语的翻译(这方面还需帮主帮忙),不过在语言结构上十分类似(这可能是印欧语系的特点),essentia也来源于esse(to be)。苗力田先生生前曾经想为英语创一个新词:Beingality作为ousia的英译,因为英语名词虽然没有性的变化,但后缀加-lity可以有阴性的意思。德语的“本质”是Wesen,同样来源于“存在”:Sein的过去完成形式gewesen,去掉了前缀,就是Wesen,所以黑格尔在作范畴推演的时候开玩笑说:过去了的存在就是本质。
“本质”这个概念从什么时候起与“现象”构成一对哲学概念?从思想上说不好追溯,概念的出现则是可以说明的。在康德哲学中,有两对概念与此有关:事物的“表现”(Erscheinungen,Appearance)与物自体,现象(Phenomena)与本体(Noumena)。如果从康德的这两对概念看,与本质相对的现象应该是appearance,而不应该是phenomena。
我们总是说:“本质”与“现象”,谁最早这样使用这一对概念?应该是黑格尔。我们关于“本质”的思想来源于马克思恩格斯,而马克思恩格斯则来源于黑格尔。黑格尔在《逻辑学》中使用本质与现象这一对概念,“现象”用的就是Erscheinung。
部分手机还需要在手机上设置的。
开通国际漫游后需要在手机上面设置一下的,有的手机版本不一样设置的东西也可能不一样。
国际漫游开通需要一定的时间,我们可以打电话咨询一下也可以到手机店里去咨询一下看看什么时候可以使用国际漫游。
亚里士多德的“存在论”的现象学“诠释”
亚里士多德曾说:
实是(to on)以多重的方式言说出来。
在《形而上学》一书中,亚里士多德重点从ousia、to ti en einai考察了to on。
to on 是希腊文einai(to be)这一动词的分词现在时中性单数第一格与第四格的名词化形式,翻译为“实是”;
ousia,据专家考证,是希腊文einai(to be)这一动词的分词现在时阴性单数第一格,但没有加to,应该不完全是名词化形式,可以翻译为“当前之是”,简称“是”;
to ti en einai,比较复杂。en是einai的过去时,不妨硬译为“曾是着的将是”。
海德格尔曾经这样描述“此在存在”的“时间性”:
曾在着的将来从自身放出当前。
那么,应用到亚里士多德那里,就是“曾是着的将是”从自身放出“当前之是”。
也就是说,亚里士多德对“实是(to on)”的形而上学考察,也是蕴含着“时间性”的解释的。
在海德格尔这里,“时间性”首先表现为作为人的“此在”的“存在”的“存在论”上的“意义”,而非人的“存在者(Seiende)”似乎还没有“时间性”这种“存在论”上的“存在意义”。
物也好,人也好,都是“实是(to on)”。
亚里士多德的形而上学“概念”,经过拉丁语再到德语,经过了一系列的“创造性”转化。
to on,似乎被拉丁人翻译为exsistentia,德国人为了“让哲学说德语”,创造了Dasein一词,同时又把exsistentia转写为Existenz,那么,to on与exsistentia、Dasein、Existenz乃是“同义词”,表示“实是”或者“实存”、“存在”。
而to ti en einai,拉丁人翻译为essentia,德国人用Wesen(过去了的存在)取代了essentia,汉语一般翻译为“本质”。
至于ousia拉丁人翻译为substantia,德国人失去了“创造力”,直接改写为Substanz,中文翻译为“实体”。
在亚里士多德那里,to on、ousia、to ti en einai都与动词einai有词源上的直接关系。
但在拉丁语里、德语里,这种密切的词源关系打乱了。
to on似乎被拉丁人翻译为exsistentia,而exsistentia的词源是exsistere,相当于to become,而不是to be(希腊语einai);
ousia拉丁人翻译为substantia,而substantia的词源是substare,即“处在下面”;
to ti en einai拉丁人翻译为essentia,比较“靠谱”,因为essentia的词源是sum(to be)。
to on用德语Dasein对译,可以接受;to ti en einai用德语Wesen对译,从词源上也是贴近的。
但是,ousia如何准确翻译为德语呢?其实就是Sein。
由于to on与ousia都是希腊文einai(to be)这一动词的分词现在时,德语有动词zu sein的现在分词的名词化形式Seiende,但Seiende更直接与to on相联系。
为了简洁起见,亚里士多德的to on、to ti en einai、ousia,在我看来,分别对应于德语的Dasein(与Seiende)、Wesen、Sein。
尽管海德格尔用Dasein专指人,用Seiende表示“非”人的存在者,但是“本质(Wesen)”乃是“Dasein(与Seiende)”的“本质”;“存在(Sein)”乃是“Dasein(与Seiende)”的“存在”,不应该割裂开来。
如果把“时间性”理解为“此在(Dasein)”的“存在论”上的“意义”,那么,“时间性”也是“非”人的“存在者(Seiende)”的“存在论”上的“意义”。
亚里士多德的to on通指“此在(Dasein)”与“存在者(Seiende)”,并重点从to ti en einai、ousia这2个方面来考察“此在(Dasein)”与“存在者(Seiende)”,这其中,就包含着“时间性”。
正如前面说的:
to on为“实是”;ousia为“当前之是”,简称“是”;to ti en einai为“曾是着的将是”。
那么,“实是(to on)”一向就是“‘曾是着的将是(to ti en einai)’从自身放出[当前之]‘是(ousia)’”。
这就是“实是(to on)”的存在论上的“时间性”表述。
“此在(Dasein)”与“存在者(Seiende)”都是“实是”,它们一向就是“‘曾是着的将是’从自身放出‘是’”。
“时间性”不仅仅是“此在(Dasein)”的存在论上的意义,也是一切“存在者(Seiende)”的存在论上的意义。
更深入地说,自然(physis)一向就是“‘曾是着的将是’从自身放出‘是’”。
真正意义上的“是(ousia、存在、Sein)”乃是“自然(physis)”的“是”,“时间性”同样是“自然(physis)”的存在论上的“意义”。
存在(ousia)不是作为人的“此在(to on、Dasein)”的存在,而是一切此在(to on、 Dasein、Seiende)的存在,也就是自然(physis)的存在(ousia、to einai)。
adj.
本质的, 实质的, 基本的, 提炼的, 精华的
n.
本质, 实质, 要素, 要点
关于essentia和essentials怎么读的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。
评论
游客
回复白富美?高富帅?https://sdceda.com/lao/684945485/
8001直播
回复顶顶更健康!http://wrimg.jdrama.net
巅峰的胆王独胆一个
回复强,我和我的小伙伴们都惊呆了!http://snn9dz.zhaoapple.net
355娱乐彩票app下载
回复楼主说的我也略懂!http://5t2k.wanwanjk.com
大发平台app下载安装
回复楼上的这是啥态度呢?http://140lmj.sxrele.net
游客
回复楼主是一个神奇的青年!http://www.3553km.com
欧洲杯在哪儿押注
回复刚分手,心情不好!http://cng2a.ztxmj.com
萧阳的灾难与修士的命运
回复楼主主机很热情啊!http://iuxn.0000788.com
大发云官方彩票平台app
回复很多天不上线,一上线就看到这么给力的帖子!http://t2ol2.risheng-tex.com
游客
回复收藏了,很不错的内容!http://www.guangcexing.net/voddetail/dwGGyzA.html